Интервью с учёным-фольклористом Алексеем Рассыхаевым

10 апреля 2020

Оригинал интервью на коми яз. (см. здесь)


Сегодняшнее интервью
на сайте Национальной детской библиотеки Республики Коми им. С.Я. Маршака
с учёным-фольклористом, общественным деятелем,
давним другом и читателем библиотеки
Алексеем Николаевичем Рассыхаевым.

2019.09.22_07.jpg

– Алексей Николаевич, расскажите немного о себе: где родились, учились, как попали в науку?

– Родился я в селе Усть-Кулом, где и закончил 11 классов. Готовился к поступлению на юридический факультет, но в последний момент учитель истории предложил сдать документы на филологический факультет Сыктывкарского государственного университета. На экзамен пришло письменное приглашение. Правда, первый экзамен проводился уже в тот день, как это письмо дошло. Я поехал в Сыктывкар, рассказал, почему задержался, и экзамен у меня приняли индивидуально. Помню, моим экзаменатором был профессор Евгений Александрович Игушев.

На первом курсе финно-угорского факультета, образованного по итогам съезда коми народа в год моего поступления, обучалось свыше 70 коми студентов. На втором курсе выбрал направление исследования – фольклористику. Думаю, большую роль в этом сыграла личность педагога. Валентина Викторовна Филиппова, учёный-фольклорист, умела зажечь в сердцах студентов любовь к устному народному творчеству, правда, многие боялись к ней идти из-за строгости в преподавании. С другой стороны, она не брала под своё крыло тех, кто не показывал усердие при изучении коми и русского фольклоров. Специализировался на изучении детского фольклора.

На пятом курсе узнал, что обучение можно продолжить. Галина Александровна Некрасова, сотрудник Института языка, литературы и истории Коми научного центра и мой преподаватель спецкурса по исторической грамматике, рекомендовала обратиться в институт к учёному-фольклористу Вере Михайловне Кудряшовой. Пообщавшись, решил поступать в аспирантуру. После защиты дипломной работы дали характеристику с рекомендацией на послевузовское обучение. Учился три года, написал и защитил диссертацию по детскому фольклору. До сегодняшнего дня работаю в этом институте и ни разу не пожалел, что выбрал эту профессию.

Со студенческих времён участвовал в фольклорных экспедициях. Они стали частью моей жизни. Для сбора фольклорного материала объездил почти всю республику, посетил Ханты-Мансийский и Ненецкий автономный округа, Коми-Пермяцкий округ, Архангельскую область.

Кроме исследований детского фольклора и народных игр изучаю также современную устную несказочную прозу, народный календарь. Издано более 120 научных работ, среди них – несколько книг, в том числе и на коми языке. К примеру, сборник коми игр «Чинки, Киколь да Геч», посвященный жене Елене и сыну Егору.

ggK3x3BUYYE.jpg

– Вы очень активны в интернете. Скажем, курируете коми википедию и несколько сообществ в социальных сетях, публикуете большой материал по продвижению коми языка, культуры, литературы. Почему для Вас важно этим заниматься?

– Осознание важности ко мне пришло в то время, когда я обучался в Хельсинки. Там познакомился с молодёжью из других финно-угорских регионов, которые уже активно вели свою деятельность в рамках молодёжных объединений. А на родине я о таких организациях не слышал. Оказывается, работа тоже велась, но недостаточно. Вернувшись в Сыктывкар, участвовал в создании молодёжного движения, который нынче называется Союзом коми молодёжи «МИ». Девиз объединения – «Если не мы, то кто?» Это и мой принцип по жизни, и всех тех людей, которые понимают важность общего дела. Стали создаваться проекты, акции. Потом я создал первую комиязычную группу в социальной сети «Вконтакте» (ныне называется «МИ – КОМИЯС»). Также одним из первых начал вести свой комиязычный блог. Лет через пять, когда к этой деятельности подключилась молодёжь, начали проводить конкурс «Коми блогйысь» («Коми блогер»).

RAN_2019.03.26_02.jpg

RAN_2020.02.21_02.jpg

Лет 10 назад стал участником коми википедии. Эта работа велась и до меня, с 2004 года, но за неё отвечал человек, недостаточно хорошо владеющий коми языком: статьи были короткие, встречались неточности. Пришлось много редактировать, дополнять, создавать новые статьи. Конечно, это такая работа, что её не закончить, тем более одному. Объём всего, о чём можно написать, очень большой. Радует, что коми википедией многие пользуются, но огорчает, что люди иногда указывают на возможные неточности, обвиняя меня. А в википедии какой принцип работы? Любой человек может редактировать статьи. При этом нужно знать, что википедия – это энциклопедия. Добавляя сведения, нужно приводить ссылки из авторитетных источников. Замечу, что не каждый с этим справится. Человек должен быть грамотен и хорошо владеть коми языком.

На личной страничке Вконтакте стараюсь писать сразу на двух языках, чтобы больше друзей и знакомых, в том числе и из других регионов и стран, могли познакомиться с новостями. Радует, что со временем многие стали поступать так же.

– Вы много лет являетесь членом и одним из лидеров межрегионального общественного движения народа коми «Коми войтыр». Расскажите подробнее об этой стороне Вашей деятельности.

– С движением «Коми войтыр» столкнулся в конце 1990-хх годов (тогда он назывался «Комитет возрождения коми народа»), когда на финно-угорском факультете выбирали делегатов съезда. Активнее стал участвовать в его деятельности в 2004 году. Сначала меня выбрали членом Сыктывкарского представительства МОД «Коми войтыр», 8 лет был заместителем руководителя, потом 4 года возглавлял самое крупное отделение движения. Кроме этого, с 2008 года состою в Президиуме межрегионального движения. За эти годы немало было сделано, но многое ещё предстоит выполнить. Критику также приходилось слышать. Главным результатом стало наработка опыта взаимодействия с властью в вопросах решения различных проблем.

RAN_2019.11.29_04.jpg

RAN_2020.02.16.jpg

– Вы всей семьёй часто приходите в Маршаковку. Сразу замечаешь, что между собой общаетесь только на коми. Расскажите немного о вашей семье и поделитесь, легко ли воспитывать коми детей в условиях города?

– Жена Елена работает с молодёжью. У нас трое детей – два сына и дочка. Старший сын учится в школе, двое ходят в детский сад. С женой познакомились при проведении республиканского лыжного фестиваля «Лямпиада», и свадьба у нас была тоже основана на старинных свадебных традициях коми народа.

В библиотеку сначала записали старшего сына, когда ему было два года, а потом и дочку. В домашней библиотеке много книг, в том числе и для чтения с детьми, но считаем, что важно уже сейчас приобщить детей к чтению в библиотеке, так как здесь больше возможностей: не только взять книгу на дом, но и пообщаться, поиграть, посетить студии, мастер-классы, мероприятия.

RAN_2020.02.02_05.jpg

DSCF8013.JPG

На коми языке с детьми стараемся общаться не только дома. Русский язык они слышат в школе, в садике, при общении со сверстниками, поэтому важно именно родителям, дедушкам-бабушкам, тётям-дядям, при условии, что они владеют коми языком, говорить с детьми на коми. Для этого не нужен репетитор. Нужны вы, ребёнок и коми речь. Лично я не хочу лишать детей богатства знания двух языков.

– Большое время у Вас уходит на работу в институте, общественную и исследовательскую деятельность. Остаётся ли время для хобби?

– Когда в доме трое детей, тут вряд ли на что-то ещё хватит сил и времени. Им нужно много внимания. Если есть минутка, читаю. Всё ещё считаю, что недостаточно знаю о коми литературе. Зимой стараемся как можно чаще вставать на лыжи. На выходных спешим на базу «Динамо». После катания обязательно устраиваем «пикник»: пьём чай из термоса. Детям очень нравится!

RAN_2019.03.16_120012.jpg

– А что Вы любили читать в детстве? Как Ваша жизнь связана с библиотекой?

– Из детства мало что помню. Ясно стоит перед глазами сельская детская библиотека, располагавшаяся в двухэтажном Доме пионеров: внизу – библиотека, наверху – кружки. За книжками бегал туда. Всё ещё отчётливо помню круглую печь, стеллажи и лицо библиотекаря. Помню, что какие-то книги, не открытые ни разу, лежали дома недели две, а потом я их сдавал обратно. Любил читать стихи. Может, они короткие, поэтому. И сейчас чаще всего предпочитаю читать сказки, рассказы или короткие повести.

– Читаете ли Вы детям? Что читаете?

– Младшим детям, да, читаю. Чаще беру отсутствующие в домашней библиотеке книги. Читаю коми авторов, русских классиков. Дочке нравится читать про фей и принцесс, поэтому такие книжки тоже берём из библиотеки. А младшим детям чаще рассказываю, а не читаю сказки. Обязательно пересказываю на коми языке, даже если текст на русском. Если детям нравится сказка, они будут просить её десятки раз. Старший сын давно уже самостоятельно читает, как на коми, так и на русском языках. Благо, в домашней библиотеке книг хватает.

foto51.jpg

– Недавно Вы проводили турнир «ШудаШег» для читателей Маршаковки. Как считаете, почему нужно детям рассказывать и показывать старинные коми игры?

– Народные игры выполняют большую роль в этновоспитании, использовались для всестороннего развития подрастающего человека, готовили детей к взрослой жизни. Их ценность ослабла в годы советской государства, когда в образовании был сделан упор на воспитание советского человека. Считаю, что в любых обстоятельствах мы вновь будем знакомить детей со старинными играми, чтобы разнообразить, обогатить их жизнь. Жаль, что детей приходится этому учить. Раньше умение играть передавалось от старших братьев и сестёр к младшим.

GboFMKTKh5s.jpg

– Что пожелаете нашим читателям?

– Живите полной жизнью, развивайтесь, стремитесь к новому, иногда озорничайте, но всё же слушайте родителей и дедушек-бабушек. Плохого они своим детям и внукам точно не посоветуют! И помните, вам жить дальше!

Беседовала Алёна Нестерова


Комментарии (0)

Добавить комментарий