Мальчишки и девчонки, а также их родители! Любителям чтения рекомендуем один из разделов нашего сайта – «Национальная детская книга в цифровом формате». Здесь вы найдете электронные копии лучших образцов печатных книг для детей, изданные в разные годы и оформленные выдающимися художниками-иллюстраторами.
Все в онлайн-библиотеку |
Мы продолжаем знакомить Вас с оцифрованными книгами нашей библиотеки, доступ к полному тексту которых Вы получите, пройдя регистрацию на нашем сайте.
Встречайте – рассказы Степана Семёновича Раевского
на русском и коми языках!
В 1988 году вышла первая книга для детей на коми языке «Шоныд войвыв» («Теплый север»), где писатель признаётся в любви к родной земле. В 1993 году книгу на русский язык перевел воркутинский писатель Дмитрий Васильевич Стахорский. |
Главными героями его лирических миниатюр стали лесные речки, звери и птицы, деревья и ягоды. В своих рассказах «Китыр мороженöй» («Горсть мороженого»), «Матын, да он судз…» («Близко, да не достанешь»), «Аттьö тэд, шондi!» («Спасибо тебе, солнце!») упоминает внучку Юлю, которая вместе с ним совершала прогулки по зимнему лесу. В рассказе «Пыста Устя» («Синица Устя») говорится о том, как Юля спасла от голода птенца синицы. Девочка назвала птичку Устей, возилась с ней, и к осени невзрачный птенец превратился в красивую синицу.
Следующая интересная книга «Нимлун кежлö козин» («Подарок ко дню рождения») адресована детям младшего школьного возраста. В первой части книги «Нимлун кежлö козин» («Подарок ко дню рождения») рассказывается о повседневных занятиях, заботах и мечтах сельской детворы. Во второй части «Кортöм гöсьт» («Незваный гость») – рассказы и сказки о животных, этюды о родной природе. Электронные копии этих замечательных книг вы найдёте в разделе «Национальная детская книга в цифровом формате». |
Комментарии (0)