В Сыктывкаре прошла встреча с Любовью Ануфриевой

14 марта 2020

«Эськö, тöдiн кö тэ…» («Знал бы ты…») – стихотворение поэта Любови Ануфриевой, опубликованное ранее в группе «коми кывбур», вдохновило организаторов провести с автором литературную встречу, поговорить о творчестве, узнать, как появляются строки, призывающие читателей к раздумью о жизни, о вечности, о близких людях, о самом себе.

PPxTEdQCL2E.jpg

Организаторы не прогадали. Литературный час, на котором планировалось несколько форм работы с читателями, внезапно превратился в формат вопросов-ответов. Учащиеся пятого класса 18 школы после первых услышанных стихотворений стали наперебой расспрашивать автора о том, кому посвящены строки, как приходит тема произведения, сколько времени уходит на стихотворение и др., просили прочесть самое длинное, самое любимое стихотворение. А так как школьники ещё и изучают коми язык, вначале самостоятельно пробовали перевести смысл услышанного, а потом уже внимательно слушали вариант переводчика.

kXR2-3GnTZM.jpg

Стоит отметить, что в последние годы Любовь Ануфриева активно работает в тандеме с членом Союза писателей России, екатеринбургским поэтом Андреем Расторгуевым. К выходу готовится двойная книга оригиналов автора на коми языке и переводов стихотворений А.Расторгуевым на русский язык. В сборник войдут, в основном, произведения, не вошедшие в прежние книги автора, а таковых у Л.Ануфриевой три. Правда, последняя из книг была издана в 2012 году, то есть восемь лет назад. Поэтому новый сборник, по мнению организаторов, в полной мере осветит творческий рост автора: изменения в жизненных взглядах, новый подход к выражению себя, работа с новыми формами и т.д.

9789949445066.jpg 500px-Kpv_Anufrieva_L_2011.jpg anufrieva_001_1.jpg

Читатели были рады услышать, что скоро выйдет книга с переводами автора, т.к. пока они не в такой степени хорошо владеют коми языком, чтобы прочувствовать произведения на языке оригинала. На встрече, наряду с книгами и публикациями поэта на языке оригинала, были показаны сборники и журналы на русском языке, на страницах которых публикуются переводы национальных авторов. Так, Л.Ануфриева прочитала несколько переводов из альманаха «Белый бор». Участники встречи прочувствовали трагизм девяностых на примере отстрела лошадей в Ижемском районе. Поэт призналась, что боль в газах животных навсегда запечатлелась в её сознании, и она не могла не написать о трагедии страны.

nbMQZfSaVWc.jpg

В конце встречи участники сделали книжную закладку, чтобы непременно поселить её на страницах любимых книг и договорились с автором о новой встрече, ведь вопросов осталось ещё очень-очень много.

kGO5NyctjC0.jpg

W5QnwR0vPCQ.jpg

* * *

Эськӧ, тӧдін кӧ тэ,
кутшӧм изъя берегӧ
веськавлі тӧрыт!
Кӧмтӧг воеді вичколань…
А шондіыс
эз кольччы меысь,
котӧртіс берег дор ва вывті,
и быттьӧ кылі, кыдзи шӧпкӧдӧ:
«Бергӧдчыв…»

Пыри вичкоас
да кори
Микӧла Чуднӧйӧс
лэдзны менӧ сылӧн лолӧ.
Но друг ас пытшкысь
кылі юлысь бузӧдчӧм.
Гашкӧ,
тайӧ юыс и вӧлі
сійӧ кывнас,
коді сэтшӧма коліс мен
Вежа Микӧласянь.

Петі вичкосьыс и муні гортӧ.
И унмовси
рытъя шонділӧн
лайкӧдан югӧръяс улын.
И вӧталі шонді рӧма паськӧма
мортӧс.
Чайта, тайӧ и вӧлі
Микӧла Чуднӧйыс –
лолӧс
вышивайтіс
крестикӧн.

* * *

Знал бы ты, по каким
я каменьям вчера пробегала
босиком до Николиной церкви,
и солнце за мной,
как привязанное,
до последнего не отставало,
оглянуться просило,
дышало огнём за спиной.

Отворила, вошла,
попросила приюта и крова –
у святого Николы
смиренная просьба в цене.
И тогда услыхала
желанное тихое слово –
словно речка лесная
волною плеснула во мне.

А когда солнцепёк
закатился в багровую прорезь,
мне приснился присевшим
на облачную скамью
в полыхающей ризе,
наверное, сам Чудотворец,
вышивающий крестиком
чистую душу мою.

Перевод Андрея Расторгуева

Нестерова Алёна Николаевна
– заведующий отделом краеведения и коми литературы

Встреча проведена в рамках литературного марафона «Небöг туй» (Книжный путь), направленного на популяризацию детской книги и чтения и приуроченного к 85-летию Национальной детской библиотеки Республики Коми им. С.Я. Маршака. Литературный марафон – это площадка для общения по вопросам современного литературного процесса, презентации книг лучших издательств России, встречи с известными авторами, пишущими для детей.


Комментарии (0)

Добавить комментарий