В Финляндии живёт брат Деда Мороза по имени Йолупукки. В переводе с финского его имя значит «Рождественский козёл».
Когда-то дети очень боялись его, так как раньше он гулял по улице в тулупе мехом наружу и с козлиными рогами. Но, видимо, надоело ему пугать детей, и он переоделся в красную шубу, подобрел и стал разносить подарки.
Живёт Йолупукки в Лапландии на горе Корватунтури, что значит «Сопка-уши». Находится она на границе с Россией и действительно похожа на заячьи уши. Именно благодаря им Йолупукки слышит мечты и заветные желания всех детей. На Корватунтури нет дороги, а из-за близости с границей России там всё время ходят пограничники, поэтому личные встречи волшебник проводит в парке Рованиеми, там у него рабочий кабинет.
Живёт Йолупукки не один, а со старухой Муори. Добрая старушка занимается тем, что делает из еловых шишек гномов. Собирает шишки в лесу, на ночь складывает их в котёл и укутывает пледом – всё, наутро гномы готовы. Теперь у волшебника будет ещё больше помощников в подготовке подарков!
А ещё у Йолупукки очень много книг, они не простые, а волшебные. В них написано всё о каждом ребёнке на планете: где живёт, как учится, слушается ли родителей, чем увлекается. Заполняют эти книги гномы. Для этого они ходят в специальную Пещеру Эха и внимательно слушают, как ведут себя дети.
Быть главным зимним волшебником непросто, и иногда Йолупукки очень грустит. В это время над Корватунтури идёт звёздный дождь, и страницы книг повзрослевшего ребёнка становятся чистыми. Это значит, что ребёнок повзрослел и больше не верит в волшебника. Однако Йолупукки верит, что когда-нибудь взрослые одумаются и обязательно снова поверят в него. Тогда в книгах снова появятся их имена и истории.
А если вы захотели написать письмо Йолупукки, то вот вам инструкция
Верьте в чудо, верьте в волшебство – и тогда оно обязательно случится!
Комментарии (0)