Напомним, что первый официально утверждённый коми алфавит появился в 1918 году. Он был создан педагогом Василием Александровичем Молодцовым. Алфавит включал 33 буквы по количеству фонем в коми языке. Позже были включены буквы х, ф, ц для написания русских заимствований. Особенностью алфавита были восемь букв, придуманные Василием Молодцовым.
В тот же год педагог написал первый букварь для коми школ «Лыддьысьны велӧдчан», который был затем несколько раз переписан от руки и направлен в рукописном виде по школам. В 1920 году по спецзаказу в Петрограде был изготовлен шрифт для печатания книг на коми языке, а в Сыктывкаре открылось Коми издательство. В декабре букварь был издан и стал первой книгой на коми языке, отпечатанной молодцовским шрифтом. В первом коми букваре было всего 28 страниц, но тираж был велик - 7000 экземпляров.
В 1929 году на Коми лингвистической конференции в Усть-Сысольске молодцовский алфавит подвергся острой критике. В сентябре 1930 года бюро Коми обкома ВКП(б) официально постановило перевести коми письменность на латиницу. Но период латинизации продержался недолго – с 1932 по 1936 годы. Затем было решено вернуть молодцовский алфавит. Но в 1 января 1939 года он был заменён на нынешний вариант алфавита.
Благодаря электронной библиотеке у читателя Маршаковки есть возможность познакомиться с книгами «молодцовского периода». Напомним, что для доступа к разделу «Национальная детская книге в цифровом формате» необходимо пройти регистрацию на нашем сайте. Предлагаем краткий обзор книг, набранных буквами молодцовского алфавита, которые доступны для чтения в электронном формате.
Молодцов В. А. «Лыддьысьны велӧдчан» (1920 г.). Первый коми букварь, созданный В. Молодцовым. Это репринтное переиздание первой коми книги.
Шонди iугор = Луч солнца (1921 г.). В книге для чтения 10 разделов по темам: «Дома», «В школе», «Домашние заботы», «Природа и дети», «Работа в колхозе», «У реки», «В лесу», «Времена года», «О животных», «О человеке». В книгу вошли фольклорные произведения коми народа, а также стихи, рассказы, сказки коми и русских авторов на коми языке с использованием букв латинского алфавита. Книгу завершает коми-русский словарь для школьников.
Мойдан кывъяс = Сказки (1921 г.). В книгу вошли старинные коми сказки «Три сестры», «Златорогая баба», «Алёна», «Злые сёстры» и русская народная сказка «Гуси-лебеди» в переводе на коми язык.
Суханова А. А. «Чурка» - Максим» = Незаконорожденный Максим (1929 г.). В пьесе показана тяжёлая, полная лишений жизнь крестьян в коми деревне. Главный герой – Максим – рано остался сиротой, и ему приходится самому устраивать свою жизнь.
Фёдоров Г. А. «Кык повест» = Две повести (1936 г.). В книгу вошли повести: «Колхозницаяс» (Колхозницы) и «Вӧрса драма» (Лесная драма). Коми деревня, крестьянский быт – ключевые моменты прозы писателя. Геннадий Фёдоров описывает судьбу Коми края в период коллективизации.
Серафимович А. С. «Стрелочнiк» = Стрелочник (1936 г.). Книга в переводе Н. Козловой на коми язык была издана в Сыктывкаре в 1936 году. Главный герой произведения – стрелочник Иван. Рассказ заканчивается трагически – Иван погибает, оставив на попечении жены восемь детей.
Чехов А. П. «Ванка» (1937 г.). Рассказ о нелёгкой судьбе десятилетнего мальчика Ваньки Жукова, которого отдали в ученье сапожнику в город.
Мамин-Сибиряк Д. Н. «Руd сылi» = Серая шейка (1937 г.). Небольшая трогательная история маленькой уточки, которой лиса надломила крылышко, лишив способности летать. Осенью, когда птицы отправились в дальние тёплые края, им пришлось оставить уточку одну.
Паустовский К. Г. «Кӧчлӧн лапаjас» = Заячьи лапы (1938 г.). Мальчик Ваня принёс к деревенскому ветеринару зайца с обожжёнными лапами. Ветеринар не смог помочь бедняге, и тогда мальчик пошёл к городскому доктору.
Тургенев И. С. «БIР’УК» = Бирюк (1938 г.). В этом рассказе автор показывает русского мужика, который, живя в бедности, остаётся честным работником. Он не жалуется на судьбу, не жалеет себя, спокойно и достойно переносит все тяготы судьбы.
Чехов А. П. «Налiм» = Налим (1938 г.). В рассказе Чехова описаны повадки рыбы налим. Рыба не главный герой этого произведения, но все сюжетные линии рассказа сводятся к тому, как поймать хитрого налима, забравшегося под корягу.
Чкалов В. «МiJан лебзыломлон iсторijа» = История нашего полёта (1938 г.). В книге рассказывается о первом беспосадочном перелёте через Северный полюс экипажем самолета «АНТ-25» в составе: командир экипажа – В.П. Чкалов, второй пилот – Г.Ф. Байдуков, штурман – А.В. Беляков.
Комментарии (0)