Национальная детская библиотека Республики Коми им. С.Я. Маршака делится историей создания знаменитого литературного героя Астрид Линдгрен – Карлсона.
Все дети могут рассказать о том, кто такие гномы. Они живут в сказках, у них особенный мир, с которым человек соприкасается в исключительных ситуациях. Если задать людям вопрос о том, знают ли они гномов, живущих рядом с ними в современных городах, то многие ответят отрицательно. Кто и когда вспоминает домовых, населяющих квартиры обычных домов? Разве что когда невозможно найти очередную потерявшуюся вещь. Какое отношение имеют гномы и домовые к Карлсону? Самое прямое.
Во-первых, Карлсон утверждал, что его папа – гном. «Моя мамочка – мумия, а отец – гном». А во-вторых, Карлсон появился в текстах Линдгрен намного раньше. В 1949 году вышел сборник писательницы «Крошка Нильс Карлсон», в который вошёл рассказ «В Сумеречной стране».
В нём фигурирует ангел смерти, господин Лильонкваст. Это шведский аналог андерсеновского Оле Лукойе. В книге Линдгрен он является к больному мальчику Йорану и забирает его в Сумеречную страну, где «ничто более не имеет значения». Йоран и Лильонкваст летают над ночным Стокгольмом так же, как чуть позднее Малыш и Карлсон, только полёт этот совсем не весёлый. Кроме того, речь господина Лильонкваста напоминает речь Карлсона (например, «это не имеет ни малейшего значения» – аналог фразы «пустяки, дело житейское»).
Есть даже версии, что прообразом Карлсона является древнегреческий бог Гермес – бог торговли и счастливого случая, хитрости, юношества и красноречия. Карлсон так умеет держать пари, что при любом исходе выходит победителем. Его хитрые проделки не только веселят его самого, но и помогают в борьбе с бандитами Филле и Рулле или нерадивыми родителями, оставившими малышку Гюль-фию одну дома. И, конечно, Карлсон – «мужчина в самом расцвете сил».
Как же родился Карлсон? Как утверждала его литературная мама, он прилетел к ней сам. Однажды ночью она услышала за окном какое-то жужжание, а потом вдруг в комнату что-то влетело. Это оказался толстячок с пропеллером на спине, который сообщил, что он «лучший в мире Карлсон, который живёт на крыше».
Персонаж
В Швеции фамилия Карлсон – третья по распространённости. Поэтому название повести для шведа звучит примерно так же, как для русского человека «Кузнецов, который живёт на крыше». В книгах имя Карлсона не упоминается, в ответ на вопрос Малыша как его имя, он отвечает: «просто Карлсон и всё».
Цикл о Карлсоне состоит из трёх книг: «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955, перевод 1957), «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962, перевод 1965) и «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968, перевод 1973).
Сюжет
Первая часть трилогии Астрид Линдгрен знакомит читателей с «обыкновенной семьёй, живущей в обыкновенном стокгольмском доме». Младший ребёнок из троих детей по прозвищу Малыш из-за очередной полученной от родителей взбучки чувствовал себя одиноко. И тут прилетел маленький человечек с пропеллером на спине. У Малыша появился новый весёлый друг, жуткий проказник, от которого одни неприятности.
Во второй книжке Малыш вместе с необыкновенным другом проводил уборку дома и в каморке Карлсона. А затем герои остались наедине с тучной властной Фрекен Бок. Озорной обитатель крыши в образе приведения сначала напугал до смерти домоправительницу, а затем подружился с ней.
В заключительной части сказки семье с каждым днём становится труднее скрывать тайну существования Карлсона. Информация о «неопознанном летающем объекте» просочилась в прессу, за поимку загадочного существа обещано денежное вознаграждение. Тем временем семья Малыша уехала в отпуск, оставив ребёнка на попечении Фрекен Бок и злобного, вечно недовольного старого дяди Юлиуса. Карлсон перевоспитал родственника, да так, что Юлиус подобрел и даже сделал предложение домоправительнице. А житель крыши решил обогатиться, дав телевидению интервью о себе. При этом имя не открыл, заметив только, что фамилия начинается на «Карл», а заканчивается на «сон».
Характер
Карлсон описывается как «маленький толстенький самоуверенный человечек». Сам он представляется как «красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил». Карлсон уверен, что родителям Малыша будет очень приятно с ним познакомиться. Карлсон очень любит себя похвалить и говорит о своих умениях только в превосходной степени. С его слов выходит, что он лучший в мире специалист по паровым машинам, лучший в мире рисовальщик петухов, лучший в мире мастер скоростной уборки комнат, лучший в мире специалист по тефтелям, лучший в мире строитель, лучший в мире мастер на всевозможные проказы, лучший в мире бегун и др. На родине, в Швеции, Карлсона не любят, считая его «хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем».
Любимые присказки Карлсона – «Спокойствие, только спокойствие» и «Пустяки, дело житейское». Он произносит их, когда что-нибудь разобьёт или сломает.
Способность к полёту
Карлсон умеет летать: «На самолётах и вертолётах летать могут все, а вот Карлсон умеет летать самостоятельно. Стоит ему только нажать кнопку на животе, как у него за спиной тут же начинает работать хитроумный моторчик. С минуту, пока пропеллер не раскрутится и не разгонится как следует, Карлсон стоит неподвижно, но когда мотор разогреется и заработает вовсю, Карлсон поднимается вверх и летит, слегка покачиваясь, с таким важным и достойным видом, словно какой-нибудь директор, – конечно, если можно себе представить директора с пропеллером за спиной». Несмотря на отсутствие каких-либо средств руления и противодействия реактивному моменту, Карлсон может свободно перемещаться по воздуху, зависать и ловко маневрировать.
Дом Карлсона
Карлсон жил в маленьком домике на крыше, спрятанном за большой дымовой трубой, поэтому этот домик никто не видел. Это был «очень симпатичный домик с зелёными ставенками и маленьким крылечком». К домику была прибита табличка: «Карлсон, который живёт на крыше». «В домике Карлсона было очень уютно – это Малыш сразу заметил. Кроме деревянного диванчика, в комнате стоял верстак, служивший также и столом, шкаф, два стула и камин с железной решёткой и таганком. На нём Карлсон готовил пищу».
Мультипликация
Произведения Астрид Линдгрен пережили множество постановок в театре, в кино и даже на радио. Российскому зрителю персонажи знакомы, прежде всего, по мультфильмам. В 1968 году на голубые экраны вышла первая серия мультика по мотивам книги шведской сказочницы «Малыш и Карлсон», а спустя два года продолжение – «Карлсон вернулся». Над картинами трудились режиссёр Юрий Степанцев, художники-постановщики Анатолий Савченко и Юрий Бутырин.
Авторы советских мультфильмов изменили характеристики книжных героев. Так, Малыш в шведской сказке – мальчик, избалованный родительской любовью, и у него есть друзья. Кроме того, мама у Линдгрен домохозяйка. В российской постановке это одинокий ребёнок, мама и папа которого работают с утра до вечера.
Любовью к варенью Карлсон воспылал только в мультипликационной адаптации, в книжной версии «мужчина в самом расцвете сил» предпочитает торты и тефтели.
В Швеции в 1974 году вышел фильм «Самый лучший в мире Карлсон». А в 2002 году был выпущен полнометражный анимационный мультфильм «Карлсон, который живёт на крыше» совместного производства Швеции, Норвегии и Германии.
Во многих театрах нашей страны идут детские и подростковые спектакли, поставленные по мотивам повестей о Малыше и Карлсоне. А в 2011 году в Санкт-Петербурге появился детский интерактивный театр Karlsson Haus, что в переводе означает «домик Карлсона».
На фото и при подготовке материала использованы книги из фонда библиотеки:
-
Линдгрен А. Карлсон, который живёт на крыше : [книжка-игрушка с вырубкой: глава из книги «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше»] / А. Линдгрен ; пер. Л. Лунгиной. – Москва : Планета детства, 2011. – 16 с. : ил. – 978-5-17-042948-6 АСТ.
-
Линдгрен А. Карлсон строит башню : глава из книги «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» / А. Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; худ. А. Савченко. – Москва : Планета детства, 2007. – 16 с. : цв.ил. – 978-5-17-044330-7 АСТ.
-
Линдгрен А. Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел : сказочная повесть / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. Лилианны Лунгиной ; иллюстрации Арсена Джаникяна. – Москва : Махаон, 2019. – 191 с. : ил. – (Чтение- лучшее учение). – 978-5-389-11671-9. 0+
-
Линдгрен А. Малыш и Карлсон, который живёт на крыше : сказочная повесть : для младшего школьного возраста / А. Линдгрен ; пер. со швед. Л. Лунгиной ; ил. А. Джаникяна ; вступ. ст. Н. Беляковой. – Москва : Махаон, 2016. – 192 с. : ил. – (Чтение - лучшее учение). – 978-5-389-10497-6. 0+
-
Линдгрен А. Крошка Нильс Карлсон : сказки : [для младшего школьного возраста] / Астрид Линдгрен ; пер. со швед. [Н. Беляковой и др.] ; худож. Катерина Мищук. – Москва : Махаон, 2015. – 111 с. : цв. ил. – (Библиотека детской классики). – 978-5-389-07960-1. 0+
-
Линдгрен А. Малыш и Карлсон, который живёт на крыше : повести / Астрид Линдгрен ; перевела со шведского Л. Лунгина ; художник Н. Кошкин. – Ярославль : Нюанс, 1992. – 175 с. : цв. ил. – 57415-1017-5. 0+
-
Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне : [сказочные повести] / Астрид Линдгрен ; перевод со шведского Лилианны Лунгиной ; художник Илон Викланд. – Санкт-Петербург : Азбука/Азбука-Аттикус, 2021. – 424 с. : ил. – (Наши любимые книжки). – 978-5-389-16103-0. 0+
Комментарии (0)