Источник фото |
Журналист, переводчик и писательница Елена Мамонтова в авторском телеграм-канале Ayel казахстанской детской писательницы Тони Шипулиной рассказала, о том, что надо сделать, чтобы чтение перестало быть для детей «унылой обязаловкой». Национальная детская библиотека Республики Коми им. С.Я. Маршака делится её советами со своими читателями. |
Интрига
Выразительно читаете ребёнку вслух интересную книгу. Но только действительно интересную, такую, чтобы даже вам её было сложно отложить. На самом захватывающем месте говорите: «На сегодня хватит. Спокойной ночи!». Откладываете книгу на видное для ребёнка место и уходите. Велика вероятность, что нелюбитель чтения достанет книгу и, освещая страницу телефонным фонариком, узнает, чем же там всё закончилось.
Запретный плод и семейная конкуренция
Приносите новую книгу и говорите: «Это – для меня! Даже не вздумай к ней прикасаться. Ещё не дорос до такой книги!». Моя младшая дочь в таких случаях немедленно тянулась к запретной книге и прочитывала от корки до корки. А я время от времени канючила: «Зачем ты её взяла? Я первая хотела прочитать!». Тут можно пойти на компромисс и договориться почитать книгу по ролям. Получится настоящий семейный театр.
Книжная змея и литературные ящики
Некоторые учителя практикуют специальные книжные «трюки».
Школьникам раздают карточки, на которых отмечены дни и «десятиминутки чтения». Если ребёнок 10 минут в день читал вслух, родитель делает отметку на карточке (галочку, подпись, наклейку). Когда отметок накопится десять и листок закончится, это будет означать, что ребёнок начитал уже целых 100 минут! Карточка возвращается учителю, а школьник получает взамен «жемчужину» (бусину). Но это ещё не всё! Бусина надевается на специальную верёвочку длиной в окружность детского запястья. Когда верёвочка полностью заполняется бусинами, она становится браслетом или, по-другому, «книжной змеёй». Коллекционируя «жемчужины», школьники достигают впечатляющих результатов в чтении.
Для ребят постарше организуют «литературные ящики». Их заполняют книгами из домашних библиотек. Причём это могут быть книги разного уровня сложности, от малышовых до подростковых. В классе раз в неделю устраивают час самостоятельного чтения или чтения в парах, когда дети, слушая и поправляя друг друга, совершенствуют мастерство (как внимательного слушателя, так и хорошего читателя).
В некоторых зарубежных школах на уроки приглашают специально обученных собак-слушателей. Собака никогда не сделает замечание, не отобьёт желание читать. Она даже сама выберет книгу, ткнув в неё носом. Есть и другой вариант: читатели идут к приютским котам.
Инопланетянские слова и читательские дневники для родителей
В английских школах детям предлагают читать слова «на языке пришельцев». Английское чтение сложное: много дифтонгов, диграфов, особенностей чтения открытых и закрытых слогов. А чтобы дети не терялись при виде сложных незнакомых слов, им предлагают поиграть в инопланетян: вообразить себя пришельцем и прочесть ненастоящее слово по всем правилам английской грамматики. Так юные читатели избавляются от страха перед ошибками.
На следующем этапе школьники самостоятельно выбирают книжки. Но искусство чтения всё время усложняется. А за прогрессом следят родители. Есть специальные читательские дневники, в которых взрослые отмечают настроение, с которым ребёнок читал книжку, выразительность и скорость чтения и успехи в пересказе прочитанного и ответах на вопросы.
«Ужастики» и комиксы как помощники
Руководитель литературной студии в Сербии поделилась секретами мотивации ребят читать книги. Её тактика – следовать детскому интересу. Хотят дети читать комиксы – отлично. Пусть развиваются в чтении в этом жанре. Жаждут пощекотать нервы? Нет проблем! Сейчас на книжном рынке полно страшилок на любой возраст, с любой концентрацией адреналина (здесь обязательно соблюдаем возрастной ценз!). Однако не стоит оставлять юного читателя одного со столь эмоциональной литературой. Даже если это просто сказка, обсудите прочитанное, проговорите вслух пережитые эмоции.
Книжный питчинг и книжное бинго
Нидерландский сайт для учителей рекомендует «Книжное бинго». Это игра по типу привычного нам лото. Но заполнено оно не числами, а всем тем, что имеет отношение к книгам: жанрами книг, темами книг, фамилиями авторов книг или названиями книг. Можно предложить для начала ребятам «заполнить» (то есть прочитать и вычеркнуть) только один ряд (по горизонтали, по вертикали или наискосок). А потом постепенно одолеть всю карточку. Кто первый это сделает, торжественно кричит «Бинго!» и получает приз.
Книжные питчинги сродни нашим сообщениям о прочитанных книгах. Но гораздо увлекательнее. Это заразительная «реклама» книги. Рассказать нужно так, чтобы всем захотелось её прочесть.
Громкие чтения
Такой формат бесед о книгах распространён в странах СНГ и особенно в России и в Казахстане. Проводить «Громкие чтения» можно в классе, в библиотеке, в летнем лагере и дома, для всей семьи. С книгой сначала знакомится организатор «чтений»: внимательно читает, отмечает значимые места, выделяет отрывки, которые хотел бы прочесть ребятам вслух. После каждого фрагмента происходит обсуждение. Для успеха вопросы по книге ведущему лучше подготовить заранее. Так слушатели постепенно погружаются в сюжет книги, раскрывают тайны её подтекстов, знакомятся с героями и заражаются желанием прочесть её целиком. А ещё – учатся анализировать прочитанное, подходить к тексту критически.
Советы Елены Мамонтовой прокомментировала главный библиотекарь Маршаковки Анжелика Арапова:
– Действительно, казалось бы, все возможные советы и рекомендации взрослых – от родителей, бабушек до кандидатов и докторов педагогических наук, обеспокоенных падением интереса к чтению и книге у подрастающего поколения, уже даны. И ничего нового придумать невозможно. Но, как показывает практика – большое количество современных родителей – грамотных, продвинутых и читающих, либо не видели, либо не обратили внимания на очередные советы специалистов. Возможно потому, что советы написаны научным языком, либо сами советы – далеко не практиков, а тех самых кандидатов, далёких от современных детей, не применимы и в обычных семьях и не работают. А возможно, просто не видят и всё!
Поэтому чем чаще мы будем говорить, писать и чем больше будет информации, тем вероятнее она достигнет до адресатов.
Советы Елены Ивановны Мамонтовой – известного детского писателя и поэта, переводчика, мамы двух замечательных читающих дочек, применимы и работают!
Необыкновенно популярны проекты, когда дети читают животным. В Молодёжной библиотеке Республики Коми есть даже такой сотрудник – собака Луша! Уже несколько лет проект «Послушай, Луша» привлекает и родителей, и детей. Ребята с удовольствием читают Луше книги, а Луша, с не меньшим удовольствием слушает.
В Маршаковке несколько лет назад проходил фотоконкурс читающих собак «Восьминогая собака», а в экологическом центре «Филин» живёт улитка-ахатин Чесночок, которому ребята тоже могут почитать вслух.
Поэтому, родителям, желающим видеть своих детей читающими, стоит узнать в ближайших библиотеках – а, может и там кто-то живёт, кому можно почитать вслух, и, играя, потренировать навык чтения. И кстати – для чтения вслух прекрасно подойдут книги Елены Мамонтовой, которые можно взять в Маршаковке!
Книги Е. Мамонтовой из фонда библиотеки:
- Мамонтова Е. Запутанные буквы : [для детей младшего школьного возраста] / Елена Мамонтова ; художник Мария Бронштейн. - Санкт-Петербург : КАЧЕЛИ, 2022. - 108, [3] с. : цв. ил. - (Вот так история). - 978-5-907401-42-6 0+
- Мамонтова Е. Ищейка берёт след : детектив для малышей в стихах / Елена Мамонтова ; художник Мария Бронштейн. - Санкт-Петербург : Детское время, 2020. - [27] с. : цв. ил. - 978-5-905682-73-5. 0+
- Мамонтова Е. Мама, у меня проблема! : [для детей дошкольного возраста] / Елена Мамонтова ; [художник Наталья Тылик]. - Москва : Стрекоза, 2021. - 44, [3] с. : цв. ил. - (Детская художественная литература). - 978-5-9951-5076-3. 0+
- Мамонтова Е. Ника превращается... : [для младшего школьного возраста] / Елена Мамонтова ; иллюстрации Анны Пермяковой. - Москва : Манн, Иванов и Фербер, 2018. - [63] с. : цв. ил. - (Расчитайки) (МИФ детство). - 978-5-00117-561-2. 0+
Переводы Е. Мамонтовой:
- Даль Софи. Мадам Бадубеда: [для младшего школьного возраста] / Софи Даль ; иллюстрации Лорен О`Хары ; перевод с английского Елены Мамонтовой. - Москва : Манн, Иванов и Фербер, 2021. - 54, [3] с. : цв. ил. - (МИФ детство). - 978-5-00169-002-3. 6+
- Пендзивол Джин. Никаких чаепитий с драконом : пожарная безопасность для детей (и драконов) / сочинила Джин Пендзивол ; нарисовала Мартина Гурбо ; переводчик Елена Мамонтова. - Москва : Книжный шкаф, 2020. - [32] с. : ил. - 978-5-6045138-0-4. 0+
- Данбар Д. Смыш и Рой. Счастливые дни : [сказки] / Джойс Данбар ; иллюстрации Джеймса Мейхью ; перевод с английского Елены Мамонтовой. - Москва : Мелик-Пашаев, 2020. - 57, [5] с. : цв. ил. - 978-5-00041-389-0. 0+
- Данбар Д. Смыш и Рой. Истории из ничего : [сказки] / Джойс Данбар ; иллюстрации Джеймса Мейхью ; перевод с английского Елены Мамонтовой. - Москва : Мелик-Пашаев, 2020. - 59, [3] с. : цв. ил. - 978-5-00041-379-1. 0+
- Мамонтова Е. И. Белая сова : [повесть : для среднего школьного возраста] / Елена Мамонтова ; художник Полина Ерофеева. - Москва : Стрекоза, 2023. - 172, [3] с. : цв. ил. - (Детская художественная литература). 12+
Комментарии (0)