Сокровища Маршаковки: книги из фонда ГБУ РК НДБ, изданные в период с 22.06.1941-09.05.1945 гг.

12 июля 2025

Национальная детская библиотека Республики Коми им. С.Я. Маршака в преддверии юбилейных мероприятий знакомит читателей с настоящими сокровищами – книгами, хранящимися в фонде библиотеки уже 90 лет.

В годы Великой Отечественной войны работа Коми книжного издательства не остановилась, хотя не хватало кадров и были проблемы с расходными материалами: бумагой, краской и другими.

В связи с задачами военного времени была изменена тематика выпускаемых книг. Издавалась учебная и справочная литература. Художественные произведения в основном рассказывали о подвигах на фронте и в тылу, о героизме детей и взрослых, о злодеяниях фашистов. При этом выпуск художественной отечественной классической литературы был продолжен.

Все 10 изданий военных лет, сохранившиеся в фонде Национальной детской библиотеки Республики Коми им. С. Я. Маршака, напечатаны на серой газетной бумаге, обложки – картонные. Книги первого года войны полностью чёрно-белые, позже появляется цветная краска, но её хватает только для обложек. Хватает, точнее, только для названия и небольших графических рисунков. Размеры книг были небольшие, предназначенные как под размер кармана гимнастёрки, так и для небольших сумок школьников.

Книги представлены в хронологической последовательности их выпуска.



markov.jpg

Федоров Г. А. Сoветскӧй Союзса герой лейтенант Марков : на коми языке / Г. Федоров ; ред. Д. Конюхов. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1941. ‒ 22, [1] л. б. ‒ Пер. издания: Герой Советского Союза лейтенант Марков.

Подписано к печати 13.08.1941.

Mtitarkov.jpg

Очерк коми писателя Геннадия Фёдорова о первом уроженце Республики Коми, награждённом званием Герой Советского Союза. Книга «Сӧветскӧй Союзса герой лейтенант Марков» рассказывает о подвиге спаспорубского колхозника Ивана Маркова, совершенном в марте 1940 года в боях с белофиннами.

На обложке есть изображение медали «Золотая Звезда» Героя Советского Союза, а на титульном листе размещён портрет И. Маркова в графике.


sinyas.jpg

Панферов Ф. Ас синъясӧн : повесть : [на коми языке] / Ф. Панферов ; коми кыв вылӧ переведитiс И. Подоров ; редактор Я. М. Рочев. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1942. ‒ 36, [2] с. – Пер. издания: Своими глазами.

Подписано к печати 3.07.1942.

Фёдор Иванович Панфёров – известный советский писатель, публицист и журналист. Повесть «Своими глазами» появилась в 1941 году и вышла в серии «Из фронтовой жизни». Она наполнена впечатлениями автора о пребывании на фронте и встречах с воинами, о ненависти бойцов к фашистам и их желании быстрее освободить страну от врага.

Внизу обложки – иллюстрация со сценой боя. На титульном листе – круглая печать, на которой написано «Гос. Публичная Библиотека в Ленинграде».


Viser_tit.jpg

viser_forzaz.jpg

Висер вожса сьыланкывъяс да мойдкывъяс : [на коми языке] / лӧсьӧдic И. А. Осипов = [ составил И. Осипов ; худож. оформление В. Полякова]. ‒ Сыктывкар : Коми госиздат, 1941. ‒ 341 с. – Пер. издания: Вишерские песни и сказки.

Подписано к печати 24.02.1942.

Сборник содержит 31 песню, 17 свадебных причитаний, 2 похоронных плача и 20 сказок, собранных во время экспедиций 1939 и 1940-х годов в поселениях, расположенных по рекам Вишере и Вычегде, включая сёла Богородск, Большелуг, Сторожевск, Нившеру. Сборник представляет собой научное издание, где во вступительной статье И. А. Осипов проанализировал специфику коми народной поэзии в её связи с русской культурой. В приложении даны научные комментарии к текстам, сведения об исполнителях и словарь диалектизмов. И. А. Осипов сделал то, что до него не удавалось ни одному коми фольклористу.

На титульном листе указана дата издания – 1941 год, но в выходных данных дата подписи в печать – 24 февраля 1942 года. Можно предположить, что сборник был готов к печати в начале 1941 года, но война сдвинула сроки выпуска. Это доказывает и оформление: плотный картон для обложки, на форзаце и нахзаце – цветной орнамент в красном и зелёном цвете.


oplesnin.jpg

Юхнин В. В. Советскӧй Союзса герой Николай Оплеснин : на коми яз. : для детей среднего возраста / В. Юхнин ; отв. редактор Я. М. Рочев. ‒ Сыктывкар : Коми Гиз, 1942. ‒ 52 с. : портр. – Пер. издания: Герой Советского Союза Николай Оплеснин.

Подписано к печати 08.07.1942 г.

oplesnitit.jpg

Очерк коми писателя Василия Юхнина о Герое Советского Союза Николае Васильевиче Оплеснине, о его подвиге на Волховском фронте. На титульном листе фотопортрет Николая Оплеснина и круглая печать Гос. Публичной Библиотеки в Ленинграде.
В центре обложки – изображение медали «Золотая Звезда» Героя Советского Союза, надписи на обложке издания выполнены в синем и красном цвете.


Tom_geroiyas.jpg

Том геройяс рӧдина дорйӧмын : на коми языке / перевел с русского на коми язык Як. Рочев ; отв. редактор И. Г. Подоров. ‒ Сыктывкар : Коми госиздат, 1942. ‒ 42 с. ‒ Пер. издания: Юные герои на защите Родины.

Подписано к печати 16.07.1942 г.

Сборник малого формата в 40 листов, содержащий очерки о событиях начала Великой Отечественной войны, взятые из центральных газет страны, показывает, как сказано в издательской аннотации, большой патриотизм советских детей и чувство великой ненависти к наглым фашистским захватчикам. Истории, изложенные в очерках, проникнуты единым стремлением всего советского народа – искоренить зверства врага. В аннотации особо отмечено, что очерки поступили в редакции газет из действующей армии.

Подробно о сборнике и произведениях, вошедших в него, можно прочитать по ссылке.


slovar.jpg

Коми орфографической словарь : начальной неполной средньӧй да среднӧй школалы : исправитӧм да дополнитӧм 2-ӧд издание : на коми языке / ответств. редактор Г. Терентьев. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1942. ‒ 147 с.

Подписано к печати 25.04.1942.

Словарь ‒ исправленное и дополненное издание 1939 года, пополненное новыми словами, уточнёнными сложными словарными конструкциями и языковыми комбинациями. К многозначным словам даны пояснения. Издание малого формата, так как предназначено школьникам начальной, неполной средней и средней школы.


starschii.jpg

Миян ыджыдджык ёрт : рассказъяс до стихотворениеяс сборник : [на коми языке] : для дошкольного и младшего возраста / отв. редактор Я. М. Рочев. – Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1943. ‒ 22 с. : ил. ‒ Пер. издания : Наш старший товарищ.

Подписано к печати 29.01.1943.

Starschii_razv.jpg

В сборник рассказов и стихотворений «Миян ыджыдджык ёрт» («Мой старший товарищ») для дошкольного и младшего возраста вошли следующие произведения: стихотворение А. Твардовский «Танкистлӧн висьт» («Рассказ танкиста»), написанное в 1942 году; рассказ Е. Габрилович «Партизанлӧн ныв» («Дочь партизана»); стихотворение В. Донникова «Рок пуысь» («Каменное дерево»); рассказы Л. Воронкова «Вишняяс» («Вишня»), «Шуркалӧн бригада» («Бригада Шурки»); стихотворения А. Барто «Галя», «Сашко»; Л. Некрасова «Океан берег вылын» («На берегу океана»). Все произведения рассказывают о детях военных лет и объединены темой борьбы с врагом.


zarni.jpg

Юхнин В. Зарни кыв : пьеса-мойд : на коми языке / В. Юхнин ; редактор Г. Терентьев. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1943. ‒ 75 л. б. ‒ Пер. издания: Золотое слово.

Подписано к печати 27.10.1943.

Пьеса-сказка «Зарни кыв» («Золотое слово») Василия Юхнина в сказочном сюжете и героических образах отражает эпоху Великой Отечественной войны и показывает борьбу советского народа с врагом. Пьеса-сказка со сказочными героями предназначалась детскому читателю. Сразу после появления произведение было поставлено на сцене, и спектакли часто шли на различных площадках. Этому способствовала стихотворная форма произведения, близкая к народному творчеству, и патриотическое содержание.

Это издание малого формата, для оформления обложки использованы зелёный и красный цвета.


Raduga.jpg

Василевская В. Радуга : повесть : [на коми языке] / Ванда Василевская ; перевёл на коми язык Геогргия Торлопова ; редактор Я. М. Рочев. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1944. ‒ 154 с. : портр.

Подписано к печати 16.02.1944.

Raduga_razv.jpg

Повесть Ванды Василевской о трудной и страшной жизни украинского села, а конкретнее женщин села, в период фашистской оккупации, была написана в краткие сроки в 1942 году. В ней много страданий, ненависти, но вместе с тем и героической борьбы с фашистскими захватчиками, надежды на освобождение, любви к своей Родине.

Повесть перевёл с русского на коми язык Георгий Иванович Торлопов.

На контртитуле представлен графический портрет писательницы в военной форме. Оформление обложки в коричневом цвете: имя и фамилия автора, название и рисунок редкой зимней радуги.


chehov.jpg

Чехов А. П. Мужикъяс : повести и рассказы : на коми языке / А. П. Чехов. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1944. ‒ 76 с. : портр.

Подписано к печати 23.12.1944.

chehov2.jpg

В издание вошли незавершённая повесть Антона Павловича Чехова «Мужикъяс» («Мужики»), действие которой происходит в русской крестьянской среде, повесть «Оврагын» («В овраге») и два рассказа: «Унтер Пришибеев» и «Ун локтӧ» («Спать хочется»).

На обложке изображение женщины-крестьянки и девочки, бредущих по дороге вдоль низких домов. Использованы синий и коричневый цвета.


С книжными сокровищами Маршаковки по краеведению можно познакомиться в «режиме читального зала» на втором этаже библиотеки в зале «Зиль-зёль».

Материал подготовила Геркиял Е. Н., гл. библиограф ГБУ РК НДБ

На фото и при подготовке статьи использованы книги из фонда библиотеки:

vse3.jpg

  • Василевская В. Радуга : повесть : [на коми языке] / Ванда Василевская ; перевёл на коми язык Геогргия Торлопова ; редактор Я. М. Рочев. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1944. ‒ 154 с. : портр.
  • Висер вожса сьыланкывъяс да мойдкывъяс : [на коми языке] / лӧсьӧдic И. А. Осипов = [составил И. Осипов ; худож. оформление В. Полякова]. ‒ Сыктывкар : Коми госиздат, 1941. ‒ 341 с. – Пер. издания: Вишерские песни и сказки.
  • Коми орфографической словарь : начальной неполной средньӧй да среднӧй школалы : исправитӧм да дополнитӧм 2-ӧд издание : на коми языке / ответств. редактор Г. Терентьев. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1942. ‒ 147 с.
  • Миян ыджыдджык ёрт : рассказъяс до стихотворениеяс сборник : [на коми языке] : для дошкольного и младшего возраста / отв. редактор Я. М. Рочев. – Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1943. ‒ 22 с. : ил. ‒ Пер. издания : Наш старший товарищ.
  • Панферов Ф. Ас синъясӧн : повесть : [на коми языке] / Ф. Панферов ; коми кыв вылӧ переведитiс И. Подоров ; редактор Я. М. Рочев. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1942. ‒ 36, [2] с. – Пер. издания: Своими глазами.
  • Том геройяс рӧдина дорйӧмын : на коми языке / перевел с русского на коми язык Як. Рочев ; отв. Редактор И. Г. Подоров. ‒ Сыктывкар : Коми госиздат, 1942. ‒ 42 с. ‒ Пер. издания: Юные герои на защите Родины.
  • Федоров Г. А. Сoветскӧй Союзса герой лейтенант Марков : на коми языке / Г. Федоров ; ред. Д. Конюхов. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1941. ‒ 22, [1] л. б. ‒ Пер. издания: Герой Советского Союза лейтенант Марков.
  • Чехов А. П. Мужикъяс : повести и рассказы : на коми языке / А. П. Чехов. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1944. ‒ 76 с.
  • Юхнин В. Зарни кыв : пьеса-моид : на коми языке / В. Юхнин ; редактор Г. Терентьев. ‒ Сыктывкар : Коми государственнӧй издательство, 1943. ‒ 75 л. б. ‒ Пер. издания: Золотое слово.
  • Юхнин В. В. Советскӧй Союзса герой Николай Оплеснин : на коми яз. : для детей среднего возраста / В. Юхнин ; отв. редактор Я. М. Рочев. ‒ Сыктывкар : Коми Гиз, 1942. ‒ 52 с. : портр. – Пер. издания: Герой Советского Союза Николай Оплеснин.

Комментарии (0)

Добавить комментарий
Афиша мероприятий
Июль 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Просмотреть все мероприятия – нажать на определённый месяц.
Узнать мероприятие на конкретный день – нажать на число.
Решаем вместе
Не убран снег, яма на дороге, не горит фонарь? Столкнулись с проблемой — сообщите о ней!