С.Я. Маршак нима Коми Республикаса челядьлöн национальнöй библиотека вӧзйӧ велӧдны челядькӧд выльвося коми кывбуръяс, кодъясӧс йӧзӧдӧма «Би кинь» журналын.
* * *** |
Выль вося вой |
Ичӧт коз миянӧ локтіс, Вежис сынӧдыслысь кӧр. Ваньӧ ветлӧ коз пу бокті. Сылы тайӧ быдса вӧр. |
Толаӧ сунӧма Нэриник коз, Сы дінті мунӧма Дзор Дед Мороз. |
Лапъяс вылас пуксис бобув. Шаръяс дзирдыштісны пыр. Кодкӧ аддзис сэтысь кобув. Югыд «зэрыс» ӧшйис тыр. |
Кок туйсӧ тыртӧма Скӧралысь тӧв, Быдлаӧ пыртӧма Унзіль да чӧв. |
Ваньӧ чуймалӧ: «Мый лоис?» Вомас шудыс тшук оз тӧр. Мамыс шуӧ: «Выль во воис. Радлы, ичӧт сьӧлӧмшӧр!» |
Муртса на сӧдзыштӧ Вежтаслӧн шӧрт, Сӧмын тай Кӧдзыдлӧн Ныр йылыс гӧрд. |
Сэсся пӧль на кыськӧ петіс, Сійӧ ньӧти абу скӧр. Ичӧт зонлы козин сетіс, Сэсся гортас муніс бӧр. (Иван Тарабукин) |
Кок туйсӧ тыртӧма Скӧралысь тӧв. Быдлаӧ пыртӧма Унзіль да чӧв. (Серафим Попов) |
*** |
Вӧр сайсянь вой тӧлӧн кылӧдчис татчӧ Му весьтті Выль вося вой! Ӧшӧдліс Войпель коз вӧччӧдан чачаяс, Мимӧдіс енвевтлысь ной. |
Войпельлӧн тош кодь жӧ небыдик лымйын Узьӧны парма и му – Водз тэ эн вод тавой, петав лӧнь ывлаас, Выль Волы пӧсь «чолӧм» шу. |
Выль во! Выль лачаӧн аскиӧ воськовтам – Олӧмӧ, кодӧс он тӧд. Быттьӧ выль небӧг ми лыддьыны восьтам, Мед сыысь лолыд оз пӧт! (Михаил Елькин) |
*** |
Воис тӧв быд сиктӧ и быд карӧ, Гартчӧ еджыд турӧб – вильыш поз, А ми шоныд керка пытшкын бара Вӧччӧдамӧй мичаа веж коз. |
Регыд керка тырас челядь гажӧн, Янсӧдас важ воккӧд локтан вой. Бурыс миян уна вӧлі важас, Нӧшта унджык козьналас Выль во! (Владимир Тимин) |
Нöшта вӧзъям выльвося гаж нуӧдан сценарийяс. Найӧс дасьтӧма «Шуда котырса» мам-батьяскӧд. Лӧсялӧ 5 – 10 арӧса челядьлы нуӧдӧм вылӧ. |
Унджык небӧг тi верманныд аддзыны миян библиотекаысь. Лыддьысям нимкодьпырысь! |
Ӧшмӧсъяс:
-
Вавилин И. Ёлка гӧгӧр / Иван Вавилин ; серпасаліс Наталья Коносова // Би кинь. - 2011. - № 11. - Л. б. 2-3. : ил. - Пер. загл. : Вокруг ёлки. - На коми яз.
-
Елькин М. Вӧр сайсянь вой тӧлӧн кылӧдчис татчӧ / Михаил Елькин ; серпасалысь абу индӧма // Би кинь. - 1992. - № 1. - Л. б. 2. : ил. - Пер. загл. : Из-за леса северным ветром спускается. - На коми яз.
-
Коз. Выль вося сьыланкыв / комиӧдіс Александр Некрасов ; серпасаліс Наталья Коносова // Би кинь. - 2008. - № 12. - Л. б. 12. : ил. - Пер. загл. : Ёлка. Новогодняя песня. - На коми яз.
-
Напалков В. Аскиӧ бара нин со збодера воськовтӧ олӧм / Виктор Напалков ; серпасаліс В. Михайлов // Би кинь. - 1986. - № 6. - Л. б. 2. : ил. - Пер. загл. : В завтрашний день снова смело шагает жизнь. - На коми яз.
-
Попов С. Выль вося вой / Серафим Попов ; серпасаліс Иванова Валерия // Би кинь. - 2012. - № 12. - Л. б. 4. : ил. - Пер. загл. : Новогодняя ночь. - На коми яз.
-
Попов С. Кӧдзыд пӧль / кывъясыс Серафим Поповлӧн ; сьыланногыс Иван Козловлӧн ; серпасаліс Владимир Моторин // Би кинь. - 1998. - № 11. - Л. б. 9-10. : ил. - Пер. загл. : Дед мороз. - На коми яз.
-
Тарабукин И. Ичӧт Ваньлӧн тӧв / Иван Тарабукин ; серпасаліс Наталья Коносова // Би кинь. - 2009. - № 12. - Л. б. 2-3. : ил. - Пер. загл. : Зима маленького Вани. - На коми яз.
-
Тимин В. Воис тӧв быд сиктӧ и быд карӧ / Владимир Тимин ; серпасаліс Владимир Михайлов // Би кинь. - 2003. - № 1. - Л. б. 2-3. : ил. - Пер. загл. : Пришла зима в каждое село и в каждый город. - На коми яз.
Комментарии (0)