Александр Сергеевич Пушкин на коми языке

6 февраля 2024

10 февраляДень памяти Александра Сергеевича Пушкина. Национальная детская библиотека Республики Коми им. С.Я. Маршака предлагает познакомиться с двумя произведениями всемирно известного писателя и поэта, переведёнными на коми язык.

Книги представлены в электронной библиотеке «Национальная детская книга в цифровом формате». Доступ к полному тексту можно получить, пройдя регистрацию на сайте библиотеки.

3_1.png

Переводчиками на коми язык произведений Александра Пушкина выступили Георгий Иванович Торлопов (Ивö Ёгор) и Павел Григорьевич Доронин.

Георгий Торлопов перевёл на коми язык повесть «Дубровский». Книги вышла в свет в Коми книжном издательстве в 1954 году.

Георгий Иванович Торлопов был не только переводчиком. В коми литературе он проявил себя как поэт, критик, исследователь творчества коми писателей, в частности, Ивана Алексеевича Куратова и Василия Ильича Лыткина. С 1937 по 1946 год работал в республиканских газетах «Коми комсомолец» и «Вöрлэдзысь». В 1952-1953 годах был главным редактором журнала «Войвыв кодзув». В 1954 году вошёл в Союз писателей СССР, а в 1958 году возглавил Союз писателей Коми АССР. С 1964 года работал старшим редактором Коми радиокомитета. Является составителем антологии «Коми поэзия».

Павел Доронин перевёл на коми несколько сказок Александра Пушкина. На нашем сайте представлена известная сказка о царе Салтане – «Царь Салтан йылысь, сылӧн славнӧй пи ён багатыр князь Гвидон Салтанович да мича Юсь-царевна йылысь мойд». Книга была опубликована в Коми книжном издательстве в 1957 году.

Павел Григорьевич Доронин известен как историк и фольклорист. Он признан одним из зачинателей жанра романа в коми литературе. Работал учителем, редактором Коми книжного издательства. Фронтовик. После Великой Отечественной войны работал в Коми филиале Академии наук СССР, в журнале «Войвыв кодзув», был уполномоченным Литфонда СССР при Коми АССР.


Obloghka_cov.jpg

Пушкин А. С. Дубровский : [повесть] : на коми языке / А. С. Пушкин ; пер. Г. Торлопов. - Сыктывкар : Коми кн. изд-во, 1954. - 88 с.

В центре повествования любовь Владимира Дубровского и Марии Троекуровой – потомков двух враждующих помещичьих семейств.

Zar_Saltan_cov.jpg

Пушкин А. С. Царь Салтан йылысь, сылӧн славнӧй пи ён багатыр князь Гвидон Салтанович да мича Юсь-царевна йылысь мойд = Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди : на коми языке / А.С. Пушкин ; пер. П.Г. Доронин. - Сыктывкар : Коми книжное издательство, 1957. - 42 с.

Долгие зимние вечера Пушкин коротал с няней, слушая её сказки. Он записывал их, стараясь сохранить не только сюжеты, но и прелесть народной речи. Так он записал сказку о царе, который выбрал себе в жены девушку, обещавшую родить ему 33 сына. Так появилась эта сказка.


Комментарии (0)

Добавить комментарий